Перефразируя
"Золото моих волос Тихо переходит в седость." М.Ц.
РЕВЕККА ЛЕВИТАНТ
Золото моих волос засияло новой краской. Наконец-то, всё сбылось, как предсказывалось сказкой.
Наконец, любовь и страсть обрели черты гармонии. Музыка души слилась с песенкой земных гормонов.
Очень короток наш век, но дарована нам смелость. Наподобие двух рек мы с тобой слились и спелись.
Не жена
Не жена - потому и нежна, не нежна - потому что жена. Хоть и редко, но все же нужна та, которая не жена.
По-другому другому нужна та жена, что уже не нежна, не верна, только вечно должна, потому что жена же она.
А как станет cовсем не жена, никому не станет нужна, никому не будет важна и ни с кем не будет нежна.
Одинока и отрешена так живёт в полуяви она. День и ночь полна полусна полунежная полужена.
На другом берегу...
Там, на том, другом берегу ты живёшь в незнакомом кругу. Я проникнуть туда не могу, я туда никогда не сбегу.
Я на этом живу берегу, как и ты, перед всеми в долгу. Во спасенье житейское лгу, но покой, как могу, берегу.
Тяжелы, словно цепи, табу, я не вправе корёжить судьбу, но гребу, закусивши губу, - эти рифмы, как вёсла рабу.
Эти вёсла, как два крыла, из воды их с трудом подняла. Вниз тянула их влага и мгла, вверх любовь их моя влекла.
Им навстречу дули ветра, их смущала хитрость, игра, но настала такая пора, поняла я: любовь добра.
Пусть любимому, как врагу, кто-то копит упрёки в мозгу. Но тебя на другом берегу, вдалеке находясь, берегу.
|